<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Shrug</title>
	<atom:link href="http://www.prepoceros.com/2010/08/12/shrug/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.prepoceros.com/2010/08/12/shrug/</link>
	<description>Horn o&#039;plenty. A cornucopia, if you will.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 02 Feb 2012 18:18:25 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: Natalie</title>
		<link>http://www.prepoceros.com/2010/08/12/shrug/comment-page-1/#comment-1169</link>
		<dc:creator>Natalie</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Aug 2010 18:45:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.prepoceros.com/?p=999#comment-1169</guid>
		<description>Even odder than I&#039;d imagined! I had no idea that &quot;dog&quot; was a mysterious orphan word, too. How fun.

Ah, shaking up the world does make more sense. Awesome, now I don&#039;t have to read the book.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Even odder than I&#8217;d imagined! I had no idea that &#8220;dog&#8221; was a mysterious orphan word, too. How fun.</p>
<p>Ah, shaking up the world does make more sense. Awesome, now I don&#8217;t have to read the book.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alan</title>
		<link>http://www.prepoceros.com/2010/08/12/shrug/comment-page-1/#comment-1168</link>
		<dc:creator>Alan</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Aug 2010 17:55:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.prepoceros.com/?p=999#comment-1168</guid>
		<description>Like &quot;dog,&quot; &lt;a href=&quot;http://www.etymonline.com/index.php?search=shrug&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&quot;shrug&quot; is an etymological mystery&lt;/a&gt; that arrived on the scene without a clear origin. [1] It&#039;s probably not germanic because the German word is achselzucken. Also, &quot;shrug&quot; did not appear in Old English (which had versions of most of the germanic words that are in English).

From the Wikipedia page on &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Atlas_Shrugged&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Atlas Shrugged&lt;/a&gt;, &lt;blockquote&gt;The significance of this reference is seen in a conversation between the characters of Francisco d&#039;Anconia and Hank Rearden in which d&#039;Anconia asks of Rearden what sort of advice he would give to Atlas upon seeing that &quot;the greater [the titan&#039;s] effort the heavier the world bore down on his shoulders.&quot; With Rearden unable to answer, Francisco gives his own response: &quot;To shrug.&quot; In this conversation, Atlas is to be understood as a metaphor for the productive men of society.&lt;/blockquote&gt;The title is about the power to shake up the world that is held but typically unused by the people who keep the world spinning, the common man.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Like &#8220;dog,&#8221; <a href="http://www.etymonline.com/index.php?search=shrug" rel="nofollow">&#8220;shrug&#8221; is an etymological mystery</a> that arrived on the scene without a clear origin. [1] It&#8217;s probably not germanic because the German word is achselzucken. Also, &#8220;shrug&#8221; did not appear in Old English (which had versions of most of the germanic words that are in English).</p>
<p>From the Wikipedia page on <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Atlas_Shrugged" rel="nofollow">Atlas Shrugged</a>,<br />
<blockquote>The significance of this reference is seen in a conversation between the characters of Francisco d&#8217;Anconia and Hank Rearden in which d&#8217;Anconia asks of Rearden what sort of advice he would give to Atlas upon seeing that &#8220;the greater [the titan's] effort the heavier the world bore down on his shoulders.&#8221; With Rearden unable to answer, Francisco gives his own response: &#8220;To shrug.&#8221; In this conversation, Atlas is to be understood as a metaphor for the productive men of society.</p></blockquote>
<p>The title is about the power to shake up the world that is held but typically unused by the people who keep the world spinning, the common man.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Vee</title>
		<link>http://www.prepoceros.com/2010/08/12/shrug/comment-page-1/#comment-1167</link>
		<dc:creator>Vee</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Aug 2010 17:08:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.prepoceros.com/?p=999#comment-1167</guid>
		<description>Yay, consonants!
Try &quot;angstschreeuw&quot; ... don&#039;t overdo it though, if you feel like you&#039;re choking: give up.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yay, consonants!<br />
Try &#8220;angstschreeuw&#8221; &#8230; don&#8217;t overdo it though, if you feel like you&#8217;re choking: give up.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

